A Different Drummer


Yum

Tha advantage of dating a cute maltese girl is more than just the wonderful accent, strange choice of words (Thea calls a spanner an "english key") and Mediterranean temprament, it is the possibility of coming home to wonderful, wonderful food.

I've never eaten artichoke before, certainly not a whole artichoke looking like this:

artichoke

Picking off the leaves, one by one, is a time consuming process, but interesting and melodic, and you really feel like you have earned it when you get to the delicious centre.

And I think these vegetables speak for themselves:

vegetables

Bravo, Malta/Thea. Your food wins.

19 Responses to “Yum”

  1. # Blogger Maria

    Thea you are impressing me.. seriously..... I am really getting into cooking.. but seeing this... im completely amazed!!!

    Thea how did u do the artichokes?

    Im in awe.. congrats thea..  

  2. # Blogger Tamer Zikry

    A spanner in Arabic is called the translation of "english key"...Mofta7 Engleezy!!

    Thea...as I was telling u...Malta needs to join the Arab League ;)  

  3. # Blogger Maria

    Tamer.. a key in Maltese is called Muftieh.. very close to Mofta.. :)  

  4. # Blogger Tom Gara

    Man the depth of the Malto-Arab relationship never ceases to amaze me.  

  5. # Blogger Dody G.

    It is similar in Indonesian as well. We call it "kunci inglish" (English Key)  

  6. # Blogger Thea

    This post has been removed by a blog administrator.  

  7. # Blogger Thea

    you see dumb ass!!!! A spanner is thus known as an English Key not only in Malta!!!
    and Tamer, once again i'll tell you - the Arab League is not worthy of having a country like Malta in it!!!  

  8. # Blogger Jesse

    ye blaggarts, what the hell is a spanner?  

  9. # Blogger Tom Gara

    it might be called a wrench in 'merikan.

    Have you never heard the expression "throw a spanner in the works"  

  10. # Blogger Jesse

    i had never heard any of those words before. i am glad to know that word exists  

  11. # Blogger T-rent

    I like how the Maltese and Egyptians know exactly what a spanner is, yet American's, who speak English (I think), have no fricken clue...

    Guns. Beer. America. Hell Yea.  

  12. # Blogger Dody G.

    Trent,

    download this movie http://homepage.mac.com/joshfowler/.Movies/america-fuckyeah-westandasone.mov  

  13. # Blogger Dan

    Yeah, Americans call a spanner a wrench. But then they also call Budweiser a beer, so it shows how much they know.

    In spanish, a spanner is called a "llave inglesa", which translates to "english key" too. It makes me wonder if the english were the only ones to invent the damn thing, and everyone else just stole the idea with a total lack of imagination for the name. It also makes you wonder where the name "spanner" came from in the first place. A quick search revealed the following opinion (although I'm not claiming to know if it's accurate):

    Spanner: German, winding tool, from spannen, to stretch, from Middle High German, from Old High German spannan.

    Next question: What's an Allen Key called in other languages? (An allen key is basically a thin piece of metal, about 15cm long, in the shape of an hexagonal prism and with a single 90 degree bend in it, giving it an L shape.)

    Wikpedia gives the following history:
    "Allen wrench" was originally a trademark of Allen Manufacturing Company in Hartford, Connecticut in 1943. In Europe, it is usually known as an "Unbrako key" (also often misspelled as "Umbrako"), which is a brand name established in 1911.  

  14. # Blogger Superluli

    i love how dan can just make an amusing interesting and funny conversation into a some scientific historical rararara,
    Chill pill dan!  

  15. # Blogger Dan

    Luli, I'm more chilled than Vincent Vega, and that guy was cool.

    It's educational. Knowledge is good. I would have little faith in any potential change-agent who didn't have a curious mind and seek new information for the sake of knowing new information.

    And I didn't even put in any mathematics this time.  

  16. # Blogger Jesse

    "wrench" is derived from the Old High German word, renken, to twist, while

    "spanner" is from the German spannen, to stretch

    the spanner got its name because it was originally used to coil wires into springs, but its actual current functioning, loosening and tightening nuts and bolts, is more akin to the American word.

    the britons need to quit talking in such a bloody minging manner

    an actual spanner is the device depicted
    here

    it is likely called english key in languages whose speakers first exposure to the object was from english people  

  17. # Blogger T-rent

    Another fun fact: Did you know that "San Diego" is actually German for a "whale's vagina"? Facinating.

    I'm sorry Dody, Much like real player, I refuse to download Quicktime. Too many bad memories.  

  18. # Blogger Tom Gara

    Trent, you are not a real human - not having quicktime means that you don't have itunes, the only program worthy of your mp3 files. Go download iTunes right now.

    I love this whole spanner-english key thing. One of those cool little things you will remember for the rest of you life - and the kind of thing you can only learn by being immersed in people from all around the world.  

  19. # Blogger Superluli

    dan,i am not saying that i didn't enjoy reading what you wrote,
    on the contrary i like learning about these stuff you never question
    i just find it amusing that it's something i would expect you to write despite of how little i know you.

    trent, i have studied german for 14 years and i did not come across san diego at all, spannen is true, but san diego? i am a bit sceptical! let me look it up in my duden ( german for dictionary)  

Post a Comment